О происхождении «Сашек» и «Петрушек» на Руси
Имена греческого происхождения, как, впрочем, и латинского, и еврейского, прошли тернистый путь на Руси. Звучные имена из православного месяцеслова народ постепенно трансформировал. Сергий стал Серёгой, Афанасий – Афоней, а Филипп – Филькой.
Из-за этого в моду стали входить и неправославные европейские имена. Германам, Карлам и Ричардам «повезло» больше: даже в быту имена не коверкали и употребляли полную форму. И звучат такие имена благородно и необычно. Но согласно православной традиции в западных именах отсутствует самое основное: у ребенка нет святого покровителя на небесах.
После принятия христианства на Руси нарекать детей именами стали при обряде крещения, выбирая имена из православного календаря. Этот ритуал как бы даёт каждому крещеному личного небесного покровителя. Вместе с этим имя святого обязывало соответствовать христианским благодетелям.
Многие ученые-экономисты считают, что именно в этом кроется причина трансформации имен в обиходе. Дело не в дурных манерах или невежестве народа, а в страхе перед Богом.
Практически до конца 17 века люди воздерживались от использования в обходе полных имён, полученных при крещении, чтобы не оскорбить святого покровителя словесно или действиями. Вот так Александры стали Сашками, Владимиры – Вовками, а Пётры – и вовсе Петрушками. По этой же причине детей не именовали Иисусами. Животным на Руси также никогда не давали имен из православного месяцеслова.
Как видим, традиция трансформировать имена бытует и сейчас. Употребление уменьшительных имён никоим образом не отрицает небесное покровительство вашего ангела-хранителя. Хотя, правду говоря, сейчас практически не встретить человека, готового повторить подвиги святых мучеников.